Në vijueshmëri të politikës nxitëse dhe mbështetëse në fushën e letrave, Ministria e Kulturës, shpall sot listën e fituesve të Fondit të Përkthimit Letrar për vitin 2017.

 

Ky program vijon pas Thirrjes për projekte artistike ku u mbështetën 14 projekte në fushën e librit, me përparësi ndaj projekteve në nxitje të leximit.

 

Për të katërtin vit Fondi për Përkthimin Letrar (FPL), dëshmon për vëmendjen e Ministrisë së Kulturës në nxitjen dhe mbështjen financiare të përkthimeve të arrira të veprave të rëndësishme artistike të letërsisë europiane dhe asaj botërore në gjuhën shqipe, në nxitjen e përkthimin cilësor dhe promovimin e tij si një nga format më të rëndësishme artistike të shprehjes letrare. Krahas emrave fitues për përkthime, kemi kënaqësinë të shohim gjithashtu të përzgjedhur emra shkrimtarësh dhe poetësh nga më të rëndësishmit e letërsisë botërore.

 

Përmes FPL-së Ministria e Kulturës kujdeset që të vendoset standardi i respektimit të së drejtës së autorit si një nga kushtet e domosdoshme për t’u përzgjedhur.

 

Fondi për Përkthimin Letrar synon njëkohësisht t’u vijë në ndihmë botuesve për të ulur kostot e librit duke ndikuar në rritjen e cilësinë së katalogut të tyre.

 

Nga 24 aplikime të shtëpive botuese e përkthyesve, u përzgjodhën 14 prej tyre, të cilët kaluan me sukses fazën e seleksionimit nga kolegjiumi dhe më pas nga ekspertët e fushës së përkthimit.

 

Brenda 10 ditëve nga dita e shpalljes së fituesve, do të kontaktohen përkthyesit dhe shtëpitë botuese të përzgjedhura për të caktuar afatin e nënshkrimit të kontratës.

 

Përkthyesit fitues  që do të përkthejnë librat për të cilët edhe kanë konkurruar janë: Granit Zela, Brikena Çabej, Adrian Beshaj, Krenar Hader, Aleko Minga, Jorgji Qirjako, Arber Zaimi, Maklena Nika, Diana Kastrati, Klio Evangjeli, Olimbi Velaj, Amantia Kapo, Agim Doksnai dhe Idlir Azizai.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *